ガンスリで英語

amazon.co.ukで買ったイギリス英語吹き替え版のガンスリで英語の勉強。イギリス英語は容赦がないな。まったくわからん。
ヘンリエッタがジョゼさんをJoseと呼んだ時点で別な作品だなと思った。ちなみに名ゼリフ「トリエラ、どうしよう」は"どうしよう"が「I don't know what to do」となっていたが、コレ英語に良くある変換時の意味喪失で質問もしくは依存のニュアンスが上手く表現できていない。会話の流れ上そういう風に解釈するんだとみるむきもあるのだろうが、つくづく英語ってのは貧しい言語だなあ。